Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

should not involve

  • 1 Bullshit Operations Should Not Involve Americans

    Rude: BOSNIA

    Универсальный русско-английский словарь > Bullshit Operations Should Not Involve Americans

  • 2 не должно, по-видимому, повлечь за собой

    Не должно, по-видимому, повлечь за собой-- The modest extensions of the state-of-the-art which are required for very large train sizes should not involve significant technical risk.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не должно, по-видимому, повлечь за собой

  • 3 З-6

    HE МОЙ (твоя, его и т. п.) ЗАБОТА (ПЕЧАЛЬ) coll NP Invar subj-compl with бытьв ( subj: usu. abstr, often это)) sth. does not involve me (you etc), does not cause me (should not cause you etc) any anxiety, is of no interest to me (should be of no interest to you etc): это не Х-ова забота = that's not X's concern (worry) that's no business of X's that's none of X's business ift not X's headache (problem)).
    (Валерия:) Вадим Андреевич, мы опаздываем. А Зилову, знаете, задержите ему отпуск. На недельку. Если он вовремя не попадёт на охоту... (Зилов:) Это не твоя забота (Вампилов 5). (V.:) Vadim Andreich, we're late. As for Zilov, hold up his vacation. For a week. If he can't go hunting on time... (Z.:) That's not your concern (5b).
    (Анютка:) Помрёт, должно, ребёночек-то?.. Куды ( substand = куда) ж они его (ребёнка) денут? (Митрич:) Туда и денут, куда надо. Не твоя печаль (Толстой 1). (A.:) It'll die, I bet, the little baby?...Where'll they put it? (M.:) They'll put it where they got to. Not your worry (1a).
    Зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьет, собака, в первом кабаке». - «Это, старинушка, уж не твоя печаль, - сказал мой бродяга, -пропью ли я его или нет» (Пушкин 2). "Why give him your hareskin coat? The dog will only sell it for a drink at the first pub he gets to." "It's none of your business, old man," my vagabond said, "whether I sell it or not" (2b).
    ...He обращайте внимания на все эти мелочи, это в самом деле не ваша забота, дорогой (Аксёнов 12). "Don't pay attention to all these trifles, it's not really your headache, dear boy" (12a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-6

  • 4 не моя забота

    НЕ МОЙ <твоя, его и т.п.> ЗАБОТА < ПЕЧАЛЬ> coll
    [NP; Invar; subj-compl with быть (subj: usu. abstr, often это)]
    =====
    sth. does not involve me (you etc), does not cause me (should not cause you etc) any anxiety, is of no interest to me (should be of no interest to you etc):
    - это не Х-ова забота that's not X's concern (worry);
    - it's not X's headache (problem).
         ♦ [Валерия:] Вадим Андреевич, мы опаздываем. А Зилову, знаете, задержите ему отпуск. На недельку. Если он вовремя не попадёт на охоту... [Зилов:] Это не твоя забота (Вампилов 5). [V.:] Vadim Andreich, we're late. As for Zilov, hold up his vacation. For a week. If he can't go hunting on time... [Z.:] That's not your concern (5b).
         ♦ [Анютка:] Помрёт, должно, ребёночек-то?.. Куды [substand = куда] ж они его [ребёнка] денут? [Митрич:] Туда и денут, куда надо. Не твоя печаль (Толстой 1). [A.:] It'll die, I bet, the little baby?...Where'll they put it? [M.:] They'll put it where they got to. Not your worry (1a).
         ♦ "Зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьет, собака, в первом кабаке". - "Это, старинушка, уж не твоя печаль, - сказал мой бродяга, - пропью ли я его или нет" (Пушкин 2). "Why give him your hareskin coat? The dog will only sell it for a drink at the first pub he gets to." "It's none of your business, old man," my vagabond said, "whether I sell it or not" (2b).
         ♦...Не обращайте внимания на все эти мелочи, это в самом деле не ваша забота, дорогой (Аксёнов 12). "Don't pay attention to all these trifles, it's not really your headache, dear boy" (12a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не моя забота

  • 5 не моя печаль

    НЕ МОЙ <твоя, его и т.п.> ЗАБОТА < ПЕЧАЛЬ> coll
    [NP; Invar; subj-compl with быть (subj: usu. abstr, often это)]
    =====
    sth. does not involve me (you etc), does not cause me (should not cause you etc) any anxiety, is of no interest to me (should be of no interest to you etc):
    - это не Х-ова забота that's not X's concern (worry);
    - it's not X's headache (problem).
         ♦ [Валерия:] Вадим Андреевич, мы опаздываем. А Зилову, знаете, задержите ему отпуск. На недельку. Если он вовремя не попадёт на охоту... [Зилов:] Это не твоя забота (Вампилов 5). [V.:] Vadim Andreich, we're late. As for Zilov, hold up his vacation. For a week. If he can't go hunting on time... [Z.:] That's not your concern (5b).
         ♦ [Анютка:] Помрёт, должно, ребёночек-то?.. Куды [substand = куда] ж они его [ребёнка] денут? [Митрич:] Туда и денут, куда надо. Не твоя печаль (Толстой 1). [A.:] It'll die, I bet, the little baby?...Where'll they put it? [M.:] They'll put it where they got to. Not your worry (1a).
         ♦ "Зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьет, собака, в первом кабаке". - "Это, старинушка, уж не твоя печаль, - сказал мой бродяга, - пропью ли я его или нет" (Пушкин 2). "Why give him your hareskin coat? The dog will only sell it for a drink at the first pub he gets to." "It's none of your business, old man," my vagabond said, "whether I sell it or not" (2b).
         ♦...Не обращайте внимания на все эти мелочи, это в самом деле не ваша забота, дорогой (Аксёнов 12). "Don't pay attention to all these trifles, it's not really your headache, dear boy" (12a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не моя печаль

  • 6 влечь

    imply, involve, attract, draw, drag, bring, necessitate
    Очевидно, что все подобные вопросы должны влечь за собой рассмотрение... - Obviously all such questions should involve consideration of...
    Первый из этих вопросов влечет за собой... - The first of these questions involves...
    Последнее условие влечет за собой... - The latter condition implies that...
    Предположение, что а > 0, влечет за собой как следствие, что b является неотрицательным. - The assumption a > 0 implies that b is nonnegative.
    Это не влечет за собой потери общности. - This involves no loss of generality.
    Это определение не влечет за собой... - This definition does not imply that...
    Это очень грубое предположение влечет за собой... - This very crude assumption yields...

    Русско-английский словарь научного общения > влечь

См. также в других словарях:

  • involve — 01. People like to be [involved] in decisions that affect them. 02. The police have found no proof of his [involvement] in the robbery. 03. Nick s job as a salesman [involves] a lot of travelling around the state. 04. Newspaper reports hint at a… …   Grammatical examples in English

  • Do Not Forsake Me Oh My Darling — For the song from the 1952 film High Noon whose refrain is the source of this title, see The Ballad of High Noon. Do Not Forsake Me Oh My Darling The Prisoner episode Episode no. Season 1 Episode 13 Directed by …   Wikipedia

  • Wikipedia:Please do not bite the newcomers — WP:DNB redirects here. For the WikiProject Dictionary of National Biography, see WP:WP DNB. Archives # 22 Feb 2003 31 Dec 2006 See also the Wikimedia essay, Always help out users …   Wikipedia

  • This Morning with Richard Not Judy — Genre Comedy Starring Stewart Lee Richard Herring Country …   Wikipedia

  • 2005-2006 Thai political crisis — The 2005 2006 Thai political crisis was a period in which series of events occurred that ended the political career of Thaksin Shinawatra, Prime Minister of Thailand. It resulted in the overthrow of the Thai Rak Thai government in the Thailand… …   Wikipedia

  • LUZZATTO, MOSES ḤAYYIM — (Heb. acronym RaMḤaL; 1707–1746), kabbalist, writer of ethical works, rhetorician, logician, and Hebrew poet; leader of a group of religious thinkers who were mainly interested in the problems of redemption and messianism and probably tried to… …   Encyclopedia of Judaism

  • Denotational semantics — In computer science, denotational semantics (initially known as mathematical semantics or Scott–Strachey semantics) is an approach to formalizing the meanings of programming languages by constructing mathematical objects (called denotations)… …   Wikipedia

  • Midwestern United States — Midwest redirects here. For other uses, see Midwest (disambiguation). Midwest as defined by U.S. Census Bureau The Midwestern United States is one of the four U.S. geographic regions defined by the United States Census Bureau, providing an… …   Wikipedia

  • A Letter Concerning Toleration — and responds to the problem of religion and government by proposing toleration as the answer. Unlike Hobbes, who saw uniformity of religion as the key to a well functioning civil society, Locke argues that more religious groups actually prevent… …   Wikipedia

  • Fluid — A fluid is defined as a substance that continually deforms (flows) under an applied shear stress. All liquids and all gases are fluids. Fluids are a subset of the phases of matter and include liquids, gases, plasmas and, to some extent, plastic… …   Wikipedia

  • Phantasm II — Infobox Film | name = Phantasm II caption = VHS Cover director = Don Coscarelli producer = Roberto A. Quezada writer = Don Coscarelli starring = James LeGros Reggie Bannister Angus Scrimm Paula Irvine Samantha Phillips Kenneth Tigar music = Fred… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»